Blaugust – Day 19
Una buena idea?
La otra noche conversando con la Compañía Libre, cuando llegamos al tema de mi acento salió a relucir que mi idioma principal obviamente no es el Inglés. Creo que alguien preguntó porqué no había un cliente en español de Fantasía Final XIV. No sería el primer Juego en Línea de Multijugador Masivo que lo hace… entonces porqué no este?
Oh! My apologies! Just following the train of thought from last night! And for the record: no, I don’t fancy a FFXIV client in Spanish. I didn’t even fancy the World of Warcraft client for Latin America, either.
I’m not really a fan of “dubs”, as people call them. When it comes to series or anime I often prefer the original language. I wouldn’t watch House M.D. in Spanish, as I would not enjoy Fullmetal Alchemist: Brotherhood with English voices. In videogames, however, I often prefer to go with the standard “English” NA version.
“But… games are also mostly from Japan! Why not in Japanese?”
I think it’s because most of the time they’re not just translated, but also localized, and thus would miss many idiosyncratic things that I would otherwise not even know in a Japanese translation.
Hoz contra guadaña
When WoW launched its Spanish client for Latin American players I was relatively fresh with the game, but the small time with it made me quite comfortable with the English names for everything: places, abilities, gear, etc. When I tried switching to spanish I felt truly lost.
If XIV ever did this, I’m sure I would feel lost as well – it’d make a familiar world into an unfamiliar one. I would go from casting Fire I to casting Fuego I; from Blizzard I to Tormenta de Nieve I (or maybe Nevada I); my Thunder I would become Trueno I. It sounds weird. I can go bonkers trying to imagine what names would things have…
Dungeons? Instalaciones de Investigación Aetheroquímicas. Nuncacosecha. El Puño del Padre. La Bobina Unificadora de Bahamut. La Parada Larga de Brayflox.
Zones? Sierras Occidentales de Coerthas. Mar de Nubes. Promontorio de Dravania. Las Nieblas Batidas. Las Tierras Posteriores de Dravania. Azys… oh wait, that’s a name 😄
Abilities?! Fuego, Tormenta de Nieve and Trueno. Ojo por Ojo. Golpes Calmantes. Golpes Enfurecidos. Casteo Rápido. Fustigar.
I get a headache from thinking what XIV would be if it was ported to spanish.
Debe haber un lado positivo…
And there is! Of course there is: target. Despite what the internet would have you believe, not everyone speaks English. Providing a Spanish client for your game immediately boosts your target audience and possible player base. Blizzard (the game company, not the spell) was quite smart in that sense.
No, I sincerely wouldn’t. I prefer the game in English. Couldn’t even play it with Japanese voices! But in the end options are options, and if more people could be brought by offering the game in spanish it’d mean more possible players.
And as long as the translation is good, I’m sure it’d be even fun to switch voice language every now and then, for laughs.